20 de noviembre de 2014

Течёт река Волга / The River Volga Flows

Издалека долго Течёт река Волга, / The river Volga flows From far away,
Течёт река Волга Конца и края нет. / The river Volga flows There is no end.
Среди хлебов спелых, Среди снегов белых / Among ripe crops, Among a white snow
Течёт моя Волга, А мне семнадцать лет. / My Volga flows And I am seventeen years old.

Сказала мать: «Бывает всё, сынок, / The mother said: “All happens, son,
Быть может, ты устанешь от дорог. / Perhaps, you will get tired of roads.
Когда домой придёшь в конце пути / When you come back home at the end of a way,
Свои ладони в Волгу опусти». / Put your hands in Volga.”


Издалека долго Течёт река Волга, / The river Volga flows From far away,
Течёт река Волга Конца и края нет. / The river Volga flows There is no end.
Среди хлебов спелых, Среди снегов белых / Among ripe crops, Among a white snow
Течёт моя Волга, А мне уж тридцать лет. / My Volga flows And I am already thirty years old.

Тот первый взгляд и первый плеск весла — / That first look and first splash of an oar -
Всё было, только речка унесла. / All has been but only the river brought it away.
Я не грущу о той весне былой, / I don't miss that past spring
Взамен её твоя любовь со мной. / Your love is in return with me.

Издалека долго Течёт река Волга, / The river Volga flows From far away,
Течёт река Волга Конца и края нет. / The river Volga flows There is no end.
Среди хлебов спелых, Среди снегов белых / Among ripe crops, Among a white snow
Гляжу в тебя, Волга, Седьмой десяток лет. / My Volga flows And I am seventy years old.

Здесь мой причал и здесь мои друзья — / Here are my berth and my friends –
Всё, без чего на свете жить нельзя. / All what it's impossible to live in the world without.
С далёких плёсов в звёздной тишине / From far reaches in a star silence
Другой мальчишка подпевает мне: / Another boy is joining me in a song:

Издалека долго Течёт река Волга, / The river Volga flows From far away,
Течёт река Волга Конца и края нет. / The river Volga flows There is no end.
Среди хлебов спелых, Среди снегов белых / Among ripe crops, Among a white snow
Течёт моя Волга, А мне семнадцать лет / My Volga flows And I am seventeen years old."


Music: Mark Fradkin Lyrics: Lev Oshanin

11 de noviembre de 2014

w11.11

Auf Flanderns Feldern

In Flanders fields the poppies blow /  Between the crosses, row on row,
That mark our place; and in the sky / The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.

We are the Dead. Short days ago / We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved and were loved, and now we lie / In Flanders fields

Take up our quarrel with the foe: / To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.  / If ye break faith with us who die  
We shall not sleep, though poppies grow / In Flanders fields.

John McCrae.30.11.1872-28.01.1918


Where have all the flowers gone? / Long time passing
Where have all the flowers gone? / Long time ago

Where have all the flowers gone? / Young girls have picked them everyone
Oh, when will they ever learn? / Oh, when will they ever learn?

Where have all the young girls gone? / Long time passing
Where have all the young girls gone? / Long time ago

Where have all the young girls gone? / Gone for husbands everyone
Oh, when will they ever learn? / Oh, when will they ever learn?

Where have all the husbands gone? / Long time passing
Where have all the husbands gone? / Long time ago

Where have all the husbands gone? / Gone for soldiers everyone
Oh, when will they ever learn? / Oh, when will they ever learn?

Where have all the soldiers gone? / Long time passing
Where have all the soldiers gone? / Long time ago

Where have all the soldiers gone? / Gone to graveyards, everyone
Oh, when will they ever learn? / Oh, when will they ever learn?

Where have all the graveyards gone? / Long time passing
Where have all the graveyards gone? / Long time ago

Where have all the graveyards gone? / Gone to flowers, everyone
Oh, when will they ever learn? / Oh, when will they ever learn?

Where have all the flowers gone? / Long time passing
Where have all the flowers gone? / Long time ago

Where have all the flowers gone? / Young girls have picked them everyone
Oh, when will they ever learn? / Oh, when will they ever learn?

Peter Seeger.03.05.1919-27.01.2014

7 de noviembre de 2014

Af'rrorra.

Ya no sé que día, si es 23, 25, 7 o 9, si es octubre o es noviembre, si febrero o abril, cada cual tiene su historia y tesis, de eso, hay mil.

Allí estaba ellos, dicen que Karl, que Fried, que Volodia, e incluso hasta Liova.
Estaban reunidos mirando la hora, puede que muchos, puede que pocos, haz tu la cuenta, la nueva o la vieja.

Nada nos cuentan de si estaban ellas, quizá alguno piense que estaban bien juntas en una cocina,... eso quisieras! reunidas estaban esperando la hora, allí estaba Nadia, allí estaba Inessa, con ellas Natalia y también Alexandra, incluso hasta Rosa hubiera querido haberse unido.

Estar, estuvieron, en todas las plazas, en todos los puentes, en cada escuela y en cada hospital, en todas las calles, aguardando impacientes que fuera la hora, la hora primera de una nueva Avrora, el estruendo y la luz de un alba nueva, un alba de gloria.

1917