30 de diciembre de 2014

нерушимый?

Se puede creer en un sueño, y pensar al despertar que hubo algún error, pero un error dice Ferrat es sumar dos y dos y creer que no son cuatro.

Se puede vivir un tiempo perdido, se puede incluso malgastar la sangre y el esfuerzo de millones y no convertir el acero en arados, sino en balas. Llenarnos la boca de la palabra traición para usarla contra quienes nunca lo fueron, y vivir, matar y morir pensando que se hace lo correcto, cuando no es así.

Se puede saber que en algunos momentos el horror venció, y mirando al rostro de aquellos a los que devoró, reconocer que no hay perdón para tanto dolor, pero también, que por eso uno debe empezar de nuevo, y cambiar lo que aún no se intentó.

Cada treinta de diciembre, suena a vieja y dormida la idea hoy herida y casi muerta de que una patria es solo la tierra que pisas cada mañana pero que nada te une a ella si no es la mano, cuyo color no importa, que alguien tiende a tu lado.

2015.С Новым годом!


25 de diciembre de 2014

Приключения.Владимира.и.Левa.Глава.1

Мифы.и.легенды.1905.
(mitos y leyendas)

NK: - Sí, diga? Diga?

LT: - Gaspadín Ulianov, por favor.

NK: - De parte?

LT: - Del Gaspadín Bronstein, si es tan amable. Tengo un poco de prisa.

NK: - Liova, muchacho, qué tal, cómo te va? Ahora mismo se pone. VOLODIA, TU AMIGO LIOVA. AL TELÉFONO!!

VL: - Gracias. Diga, (slurp, slurp), quién llama? Liova, camarada, cómo te va?.

LT: - Que cómo me va? Que cómo me va? Sabes qué día es hoy? Recuerdas? Dónde co..., dónde coj..., dónde narices estáis todos eh, llevo más de una hora esperando.

VL: - Pues aquí en Zürich, cenando. (slurp, slurp)

LT: - Vamos a ver, no habíamos quedado en el último congreso del partido bolchevique que el acorazado Potemkim comenzaría en Odessa la Gran Revolución Socialista de Junio de 1905, no habíamos quedado en eso?. Estábamos todos de acuerdo, Zinoviev, Kameniev, Radek, Kollontai, Krupskaya, tú, yo, todos.

VL: - Ah, sí, es verdad, es que después de irte cambiamos algunas cosas, sabes, será con el Avrora, el crucero Avrora, no el Potemkim.

LT: - El Avrora?, pero si está fondeado en la rada de Petrogrado y es un crucero no un acorazado.

VL: - Es verdad, es verdad, eso también lo cambiamos.

LT: - Bien, entonces, el crucero Avrora comenzará en Petrogrado la Gran Revolución Socialista de Junio de 1905, es eso no? Pues nada cuándo podéis estar aquí, mañana, pasado, voy comprando los billetes, y nos vemos allí.

AM: - Gaspadín Bronstein, le falta mucho. Es que son casi las cinco y el rancho se sirve en media hora, si va a tardar, volvemos al acorazado y venimos más tarde a seguir con esto si le parece.

LT: - Un momento, por favor, estoy hablando por teléfono con Zürich, ahora termino, hacemos un soviet, convocamos una asamblea y decidimos entre todos, no creo que sea mucho pedir o sí.

VL: - Esto, octubre. Llegar, llegar, llegaremos para octubre posiblemente, eso si los trenes alemanes son puntuales.

LT: - Octubre!, octubre!, qué hago yo aquí hasta octubre? Está bien, está bien, el crucero Avrora comenzará en Petrogrado la Gran Revolución Socialista de Octubre de 1905. Venga nos vemos en cuatro meses.

VL: - Sólo... una cosita más, 17.

LT: - 17?. Qué 17?

VL: - Que al final, 1905 nos venía un poco mal, muy precipitado, acaba de empezar el siglo, buf, un rollo todo, así que después de que te fueras acordamos 1917, octubre de 1917.

LT: - Octubre de 1917!

AM: - Gaspadín Bronstein, dígale lo del partido.

LT: - Qué lo del partido, qué es lo del partido? Ya estoy hablando con el líder del partido, qué lo del partido?

AM: - No, el Moscú-Petrogrado, en la radio, dentro de media hora. Que si no es para hoy que nosotros nos vamos al acorazado a por el rancho y de paso aprovechamos para oír el partido, lo digo por si se alarga la cosa que parece que sí.

LT: - Un momento! Entonces ... resumiendo, el crucero Avrora comenzará en Petrogrado la Gran Revolución Socialista de Octubre de 1917. Es así, seguro? (Eh, qué hace usted ahí, el del teléfono. Alto, policía, alto en nombre del zar) ... No me j...

VL: - Liova? Liova? Sigues ahí (Alto en nombre del Zar, no corra que es peor, el de los ricitos y las gafitas, ALTO HE DICHO! ALTO, NO ME HAGA CORRER!).

NK: - Qué ocurre, Volodia. Algo grave?

VL: - Náh!, un problema de fechas, cosas de agenda. Nada importante.

NK: - Deberías revisar ese concepto tuyo del centralismo democrático, parece que no te inclinas lo suficiente sobre los problemas de nuestros camaradas... Té, osito mío?

VL: - Hum, eh? ... sí, sí, gracias, Nadiotchka, con una nube de vodka, por favor.

27.июня.1905

В ролях/Im weiteren Rollen: Nadezhda Krupskaya, Lev Bronstein, Vladimir Ulianov, Afanasi Matushenko, (Ojránnoyie otdeléniye - Departamento de Seguridad ).


18 de diciembre de 2014

Sheik Umar

Ahora que seguro casi se habrá olvidado:

No hay gigantes de bronce desde la antigua Grecia cuya fama una dos tierras bajo sus pies.

Sentados sobre el borde de nuestra orilla se contempla una tierra en medio de la nada, una tierra sin nada.

Bajo los guantes y el envoltorio de plástico grueso, la muerte sigue buscando quien quiera ser su dueño, su compañero en un largo y duradero sueño, y aún después de tanto tiempo, seguimos creyendo que es ella quien elige el color que se esconde bajo la blanca bata.

Mas simplemente elige el hambre, el miedo, la ignorancia, la miseria, la arrogancia, la esclavitud, todas esas cosas que hemos construido con nuestra errada historia.

Descansa tranquilo, Sheik Umar Khan, noble amigo, pues habrá a quien le basten diez líneas para contar toda tu vida, y quedar complacido.

29.Julio.2014.Now, as usual, let's forget again.

Not like the brazen giant of Greek fame, With conquering limbs astride from land to land;
Here at our sea-washed, sunset gates shall stand A mighty woman with a torch, whose flame
Is the imprisoned lightning, and her name Mother of Exiles, and her name Mother of Exiles. Exiles.

Give me your tired, your poor, Your huddled masses yearning to breathe free, The wretched refuse of your teeming shore.
Send these, the homeless, tempest-tost to me, I lift my lamp beside the golden door 

Give me your tired, your poor, your tired, poor.

(Emma Lazarus)



8 de diciembre de 2014

NurSie

Quién quiere una madre santa, perfecta, inmaculada y asunta a los cielos, quién quiere una madre tallada en madera, cubierta de paño y con corona de estrellas, quién...

Quién no prefiere una piel, cualquier color, no importa, que sostenga la carne y el hueso que abraza tu cuerpo, y vele tus sueños, mientras sus dedos recorren tu pelo, cuando aún no conoces, ni el mundo ni el tiempo.

Quién no prefiere oír los reproches, los justos castigos por tantos errores que como un idiota has cometido, sabiendo que siempre, al final del camino, habrá de esperarte un perdón eterno, en todo aquello que hayas emprendido.

Olvidaré aquellos rostros transfigurados de santidad revestidos, sus miradas lánguidas de divina luz iluminados, y todas las preces tendidas a sus pies... y me quedaré siempre con la sonrisa amable que vieron mis ojos aquel primer día en que apenas tenía ante mi vida luces y sombras, esos mismos ojos que he conocido en cualquier lugar, en cualquier frontera y en cualquier tiempo, en todos esos rostros de tantas mujeres que cualquiera vale una vida entera.

Sí, lo sé, comeré bien, dormiré bien, y tendré cuidado, lo sé, lo sé.

20 de noviembre de 2014

Течёт река Волга / The River Volga Flows

Издалека долго Течёт река Волга, / The river Volga flows From far away,
Течёт река Волга Конца и края нет. / The river Volga flows There is no end.
Среди хлебов спелых, Среди снегов белых / Among ripe crops, Among a white snow
Течёт моя Волга, А мне семнадцать лет. / My Volga flows And I am seventeen years old.

Сказала мать: «Бывает всё, сынок, / The mother said: “All happens, son,
Быть может, ты устанешь от дорог. / Perhaps, you will get tired of roads.
Когда домой придёшь в конце пути / When you come back home at the end of a way,
Свои ладони в Волгу опусти». / Put your hands in Volga.”


Издалека долго Течёт река Волга, / The river Volga flows From far away,
Течёт река Волга Конца и края нет. / The river Volga flows There is no end.
Среди хлебов спелых, Среди снегов белых / Among ripe crops, Among a white snow
Течёт моя Волга, А мне уж тридцать лет. / My Volga flows And I am already thirty years old.

Тот первый взгляд и первый плеск весла — / That first look and first splash of an oar -
Всё было, только речка унесла. / All has been but only the river brought it away.
Я не грущу о той весне былой, / I don't miss that past spring
Взамен её твоя любовь со мной. / Your love is in return with me.

Издалека долго Течёт река Волга, / The river Volga flows From far away,
Течёт река Волга Конца и края нет. / The river Volga flows There is no end.
Среди хлебов спелых, Среди снегов белых / Among ripe crops, Among a white snow
Гляжу в тебя, Волга, Седьмой десяток лет. / My Volga flows And I am seventy years old.

Здесь мой причал и здесь мои друзья — / Here are my berth and my friends –
Всё, без чего на свете жить нельзя. / All what it's impossible to live in the world without.
С далёких плёсов в звёздной тишине / From far reaches in a star silence
Другой мальчишка подпевает мне: / Another boy is joining me in a song:

Издалека долго Течёт река Волга, / The river Volga flows From far away,
Течёт река Волга Конца и края нет. / The river Volga flows There is no end.
Среди хлебов спелых, Среди снегов белых / Among ripe crops, Among a white snow
Течёт моя Волга, А мне семнадцать лет / My Volga flows And I am seventeen years old."


Music: Mark Fradkin Lyrics: Lev Oshanin

11 de noviembre de 2014

w11.11

Auf Flanderns Feldern

In Flanders fields the poppies blow /  Between the crosses, row on row,
That mark our place; and in the sky / The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.

We are the Dead. Short days ago / We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved and were loved, and now we lie / In Flanders fields

Take up our quarrel with the foe: / To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.  / If ye break faith with us who die  
We shall not sleep, though poppies grow / In Flanders fields.

John McCrae.30.11.1872-28.01.1918


Where have all the flowers gone? / Long time passing
Where have all the flowers gone? / Long time ago

Where have all the flowers gone? / Young girls have picked them everyone
Oh, when will they ever learn? / Oh, when will they ever learn?

Where have all the young girls gone? / Long time passing
Where have all the young girls gone? / Long time ago

Where have all the young girls gone? / Gone for husbands everyone
Oh, when will they ever learn? / Oh, when will they ever learn?

Where have all the husbands gone? / Long time passing
Where have all the husbands gone? / Long time ago

Where have all the husbands gone? / Gone for soldiers everyone
Oh, when will they ever learn? / Oh, when will they ever learn?

Where have all the soldiers gone? / Long time passing
Where have all the soldiers gone? / Long time ago

Where have all the soldiers gone? / Gone to graveyards, everyone
Oh, when will they ever learn? / Oh, when will they ever learn?

Where have all the graveyards gone? / Long time passing
Where have all the graveyards gone? / Long time ago

Where have all the graveyards gone? / Gone to flowers, everyone
Oh, when will they ever learn? / Oh, when will they ever learn?

Where have all the flowers gone? / Long time passing
Where have all the flowers gone? / Long time ago

Where have all the flowers gone? / Young girls have picked them everyone
Oh, when will they ever learn? / Oh, when will they ever learn?

Peter Seeger.03.05.1919-27.01.2014

7 de noviembre de 2014

Af'rrorra.

Ya no sé que día, si es 23, 25, 7 o 9, si es octubre o es noviembre, si febrero o abril, cada cual tiene su historia y tesis, de eso, hay mil.

Allí estaba ellos, dicen que Karl, que Fried, que Volodia, e incluso hasta Liova.
Estaban reunidos mirando la hora, puede que muchos, puede que pocos, haz tu la cuenta, la nueva o la vieja.

Nada nos cuentan de si estaban ellas, quizá alguno piense que estaban bien juntas en una cocina,... eso quisieras! reunidas estaban esperando la hora, allí estaba Nadia, allí estaba Inessa, con ellas Natalia y también Alexandra, incluso hasta Rosa hubiera querido haberse unido.

Estar, estuvieron, en todas las plazas, en todos los puentes, en cada escuela y en cada hospital, en todas las calles, aguardando impacientes que fuera la hora, la hora primera de una nueva Avrora, el estruendo y la luz de un alba nueva, un alba de gloria.

1917


4 de octubre de 2014

Тайна третьей планеты

Empezó en un bip, con su ir y venir.
Desde el tercer planeta, en busca de una nueva y extraña meta.
Empezó un octubre con una pequeña esfera.




11 de septiembre de 2014

Escotilla.8

Resuena tu nombre marinero en un barco que no tiene puerto, en una ciudad sin mar. Y como una galerna brava que desde la costra brama, tras tus jambas aguarda la larga galería norte, allí donde los días y las noches no tienen nombre, donde ni un fino hilo pudiera sobre el dorso de la mano distinguir la luz de la tiniebla.

Camina entre las sombras el hombre sin rostro, que bajo la capucha oscura alza su mano y con su dedo divino señala el camino al final de cuyo destino se alcanza a ver el rostro de un vencido, cuya suerte está ya escrita. Su nombre y su rostro se desvanecerán bajo la fosa cuya tierra acogerá temblorosa lo que la historia no querrá recordar.

Pero hoy al llegar la noche, cuando las horas marquen las 20:00, ante tu puerta al menos una vela alumbrará el lugar en que hubo quien esperó sobre la gastada grada a que alguien gritara su nombre y saber que así al menos aún seguía vivo.

4 de septiembre de 2014

скорбящая мать.Καρδιά από γυαλί

Divino Marte, qué fácil lo tienen algunos para querer amarte, amarte tanto y en cualquier parte.

Se postran ante ti entregando sus ofrendas aquéllos que ansían portar de regreso al son de fanfarrias y triunfos, sobre sus honorables testas coronas de oro y laurel, más sólo acabarán de hinojos. Ya no queda nada del carnero y los dos bueyes.

Oh, tú, único dios vivo, único dios eterno, que cada siglo o cada hora te asomas al abismo de la pútrida historia.

Las madres te entregan hijos, y tú les devuelves cuerpos envueltos en sudarios.

Oh, divino marte, a veces es muy fácil odiarte.

Ave y por Júpiter.

1 de septiembre de 2014

Wandern

Y entonces alguien le dijo, esta es mi patria y mi bandera, y respondió, lo cualo, lo que era.

Acaso no es nuestro lugar sobre la tierra un lugar como otro cualquiera, vagando de norte a sur detrás del eterno brillo de una errante estrella, aún hay quien cree que nació para poblar la patria y ondear una bandera, mientras los pacientes gusanos aguardan sin prisa que llenes un hueco de esta nación con la que tanto sueñas.

Migran las aves, los vientos, los ríos, los peces y nadie detiene su curso y ni su regreso, sobre la faz de la tierra, los diminutos genes recorren senderos que nadie crea, y a lo largo de la historia, poco a poco los que sobre ella pasan, al final no importa de donde ni bajo que bandera, bajo ella se quedan.

31 de julio de 2014

Café.Croissant.

Sentado en el café, la guerra vino a verme para pedirme en voz baja que aceptara que con ella vendría la muerte.

Y sentado a la mesa, espero paciente mientras llega la bala que pondrá fin a cualquier duda, ambas ocupan su lugar aguardando que sus dos amigas cabalguen juntas hasta llegar a mi encuentro.

Vino la guerra a pedirme que entregue la vida en el campo de batalla por ideas que no valdrán nada y que empuñando en mi mano el arma dé muerte a quien ningún daño me ha causado y ninguna falta contra mí cometió, y en verdad me falta el aire para seguir respirando.

Vino la guerra a pedirme que cave una trinchera para separar la tierra donde nada las separa, y llenar de alambradas el pedazo de barro que me corresponde de esta extraña patria que se levanta sobre huesos triturados de todos mis antepasados.

Vino la guerra y con ella llegó la muerte para convencerme de que no hay mal en ello, vino a pedirme que llegado el día sembrase los campos de Flandes de amapolas encarnadas y rojas para recordar cada año en estas horas cuán crueles fueron las palabras que salieron de su boca.

Y ahora, en mitad de la noche,  ahora que faltan veinte minutos para las diez, la muerte cubrió con su olor a pólvora el amargo aroma del café, y bajando por la rue Montmartre ya no se oirán mis pasos, y mi voz callará para la humanidad. Ahora sólo tres días faltan ...

Paris.31.julliet.1914.21:40

Si par malheur ils survivaient
C´était pour partir à la guerre
C´était pour finir à la guerre
Aux ordres de quelque sabreur
Qui exigeait du bout des lèvres
Qu´ils aillent ouvrir au champ d´horreur
Leurs vingt ans qui n´avaient pu naître
Et ils mouraient à pleine peur
Tout miséreux oui notre bon Maître
Couverts de prèles oui notre Monsieur
Demandez-vous belle jeunesse
Le temps de l´ombre d´un souvenir
Le temps de souffle d´un soupir

Pourquoi ont-ils tué Jaurès?
Pourquoi ont-ils tué Jaurès?

Jacques Brel.1977


30 de junio de 2014

сердце танкиста

ПИСЬМО СМЕРТЕЛЬНО РАНЕННОГО ТАНКИСТА И. С. КОЛОСОВА НЕВЕСТЕ (Вязьма)

25 октября 1941 г.

Здравствуй, моя Варя!

Нет, не встретимся мы с тобой.

Вчера мы в полдень громили еще одну гитлеровскую колонну. Фашистский снаряд пробил боковую броню и разорвался внутри. Пока уводил я машину в лес, Василий умер. Рана моя жестока.

Похоронил я Василия Орлова в березовой роще. В ней было светло. Василий умер, не успев сказать мне ни единого слова, ничего не передал своей красивой Зое и беловолосой Машеньке, похожей на одуванчик в пуху.
Вот так из трех танкистов остался один.

В сутемени въехал я в лес. Ночь прошла в муках, потеряно много крови. Сейчас почему-то боль, прожигающая всю грудь, улеглась и на душе тихо.

Очень обидно, что мы не все сделали. Но мы сделали все, что смогли. Наши товарищи погонят врага, который не должен ходить по нашим полям и лесам.

Никогда я не прожил бы жизнь так, если бы не ты, Варя. Ты помогала мне всегда: на Халхин-Голе и здесь. Наверное, все-таки, кто любит, тот добрее к людям. Спасибо тебе, родная! Человек стареет, а небо вечно молодое, как твои глаза, в которые только смотреть да любоваться. Они никогда не постареют, не поблекнут.

Пройдет время, люди залечат раны, люди построят новые города, вырастят новые сады. Наступит другая жизнь, другие песни будут петь. Но никогда не забывайте песню про нас, про трех танкистов.

У тебя будут расти красивые дети, ты еще будешь любить.

А я счастлив, что ухожу от вас с великой любовью к тебе.

Твой Иван Колосов




Carta a su novia del tankista I.S. Kolosov mortalmente herido  (Viazma)

25.Octubre.1941

Querida Varia:

No, no volveremos a vernos. Ayer al mediodía atacamos otra columna de Hitler. Una granada nazi impactó contra la coraza lateral del tanque y explotó dentro. Mientras estaba conduciendo el vehículo hasta el bosque, Vasili falleció. Yo estoy herido de gravedad.

He enterrado a Vasili Orlov en un bosque de abedules. Vasili murió sin poder decirme ni una sola palabra, no dijo nada para su hermosa Zoia ni para su [hija] María, que tiene el pelo tan rubio que parece la pelusilla de un diente de león en otoño. Así, de los tres tanquistas ha quedado solo uno. Llegué al bosque cuando empezaba a anochecer. Lo que pasé por la noche fue una tortura, he perdido mucha sangre. Ahora, no sé por qué, el dolor, que me estaba quemando el pecho, se ha calmado y siento paz en el alma.  

Es una pena que no hayamos logrado nuestro objetivo. Pero hicimos todo lo que pudimos. Nuestros camaradas perseguirán al enemigo, que no debe pisar nuestros campos ni nuestros bosques. Nunca habría podido vivir así sin ti, Varia. Me has ayudado siempre, en Jaljin Gol y aquí. Creo que cuando uno ama trata a las personas con más bondad. ¡Gracias, mi amor! 

Las personas envejecen, pero el cielo es siempre joven, como tus ojos, que es imposible dejar de admirar. Nunca envejecerán, ni dejarán de brillar. Pasará el tiempo, las heridas cicatrizarán, se construirán nuevas ciudades, se plantarán nuevos jardines. Llegarán otras vidas, cantarán otras canciones. Pero nunca olvidéis la canción de los tres tanquistas. Tendrás hijos preciosos, volverás a querer. Pero yo me voy, os dejo sintiendo un gran amor hacia ti.

Tu Iván Kólosov.


23 de junio de 2014

ЖДИ МЕНЯ

Константин Симонов  / Konstantin Simonov

ЖДИ МЕНЯ / Wait for me

Жди меня, и я вернусь.      Wait for me, and I'll come back!
Только очень жди,            Wait with all you've got!
Жди, когда наводят грусть    Wait, when dreary yellow rains
Желтые дожди,                Tell you, you should not.      
Жди, когда снега метут,      Wait when snow is falling fast,
Жди, когда жара,             Wait when summer's hot, 
Жди, когда других не ждут,    Wait when yesterdays are past,
Позабыв вчера.               Others are forgot. 
Жди, когда из дальних мест   Wait, when from that far-off place,
Писем не придет,             Letters don't arrive.
Жди, когда уж надоест        Wait, when those with whom you wait 
Всем, кто вместе ждет.       Doubt if I'm alive.  

Жди меня, и я вернусь,       Wait for me, and I'll come back!
Не желай добра               Wait in patience yet
Всем, кто знает наизусть,    When they tell you off by heart
Что забыть пора.             That you should forget.  
Пусть поверят сын и мать     Even when my dearest ones
В то, что нет меня,          Say that I am lost,
Пусть друзья устанут ждать,  Even when my friends give up,
Сядут у огня,                Sit and count the cost,
Выпьют горькое вино          Drink a glass of bitter wine 
На помин души...             To the fallen friend -
Жди. И с ними заодно         Wait! And do not drink with them!
Выпить не спеши.             Wait until the end!

Жди меня, и я вернусь,       Wait for me and I'll come back, 
Всем смертям назло.          Dodging every fate! 
Кто не ждал меня, тот пусть  "What a bit of luck!" they'll say, 
Скажет: — Повезло.           Those that would not  wait. 
Не понять, не ждавшим им,    They will never understand 
Как среди огня               How amidst the strife,  
Ожиданием своим              By your waiting for me, dear,  
Ты спасла меня.              You had saved my life. 
Как я выжил, будем знать     Only you and I will know 
Только мы с тобой, —         How you got me through. 
Просто ты умела ждать,       Simply - you knew how to wait - 
Как никто другой.            No one else but you.

1941



22 de junio de 2014

Сколько будет девять плюс один?

Tras el gran desfile, con toda su pompa y su gala, sus floridos uniformes, sus orgullosos soldados, sus brillantes armas, recuerdo ahora la más poderosa de todas...


La que lo fue sin quererlo, la que lo fue sin saberlo, todas esas mujeres que derramaron las lágrimas que los hombres guardaron para los años lejanos al recordar a los camaradas y a los hermanos que por el camino se quedaron.

Hubo entre ellas quienes acudieron al frente para seguir los pasos de sus padres, y de sus hermanos, vistieron el uniforme, sirvieron como enfermeras para curar y proteger a los heridos o consolarlos antes de convertirse en caídos, pero no fueron sólo el aliento de la belleza en medio de una breve y corta existencia, sino que se convirtieron en operarias en las fábricas de armamento trabajando sin descanso para salvar la vida de los soldados, en operadoras de radio manteniendo viva la comunicación entre las líneas con un fino hilo de voz,  en aviadoras cuya sombra en la noche en aviones de tela sembraba el terror entre sus enemigos, en francotiradoras cuya precisión aterraba a quienes sin adivinarlo se convirtieron en una muesca en su fusil, en partisanas que ocultas entre la frondosidad del bosque sabotearon los esfuerzos de un ejército invasor por domar la tierra, en falsas amantes de nobles oficiales prusianos para abatir uno a uno a los estrategas de su alto mando, y muchas, muchas de ellas pagaron su valor con atroces torturas, repletas con frecuencia de una morbosa perversidad sólo por su género.

Otras fueron simplemente madres, hermanas o hijas que emplearon sus días en esperar con la paciencia y sufrimiento del ocupado, el fin de aquella guerra casi eterna, en la que no importaba la victoria si no es con el regreso del que se espera, y lucharon durante 1410 días, hasta que la bandera roja se alzó sobre las calles de Berlín.

Sin embargo después de aquellos días, ... algunas... sólo esperaron.


советских женщин.22.06.1941-02.05.1945

2 de junio de 2014

Sechster

Estimado Felipe:

Antes que nada quiero que entiendas que no tengo, en principio, nada en contra tuya como ser humano que presuntamente eres. No tienes la culpa de haber sido engendrado por la unión química de dos gametos cuyos productores resultaron ser miembros de dos de las dinastías reales más antiguas de Europa. ¿Cómo evitar nacer de semajante estirpe?

No eres responsable de la tiranía de tu tatatatatatarabuelo Felipe, de la estulticia de tu tatatatatarabuelo Carlos, del fascismo incipiente de tu tatatatarabuelo Fernando, de la indecisión de tu tatatarabuela Isabel, de la inoperancia de tu tatarabuelo Alfonso, del colaboracionismo de tu bisabuelo Alfonso, de la cobardía de tu abuelo Juan ni del pendoneo de tu padre Juan.

Ni siquiera te podemos suponer las ganas de trabajar de tu ta
tatatatarabuelo Carlos. De hecho no te las suponemos.


Pero quisiera hacerte notar que aunque la gente que vive en el territorio denominado administrativamente España, ni mejor ni peor que la gente que vive en otros territorios administrativemente llamados de otras formas, es algo estúpida y demasiado paciente, empiezan a darse cuenta de que la sucesión de cargos públicos, aún en el seno de una democracia burguesa limitadita, comienza a ser un poco molesta.

Para evitarnos molestias a todos, y a ti el primero, como persona sin responsabilidad alguna por haber nacido de real vagina, con todo cariño te sugiero que te leas, a toda prisa, estos días que vienen algún tratado básico de democracia para principiantes. Dadas tus extraordinarias notas en los mejores centros formativos de todo el mundo, seguro que eres muy capaz de asimilar los conceptos que ahí se esbozan.

Resumiendo: si quieres un cargo público, preséntate a unas elecciones. Sí, son esas ceremonias bastante graciosas en las que la gente echa papeletas en cajas de metacrilato para decidir quién se va a postrar ante el Capital. Así que, si quieres seguir viviendo a cuerpo de tu papi, cosa muy legítima, por favor, Felipe, hombre, tú preséntate que seguro que ganas y les das un sopapo en la boca a todos estos bolcheviques que ahora se vuelven contra ti.

Te lo digo desde el cariño más sincero de haber crecido a tu lado. Si hasta empezamos la universidad el mismo día.

Yakov.


p.s: Saludos a la Leti. Por cierto en Alcampo hay ropa monísima para niños estos días.



9 de mayo de 2014

бабушки и дедушки мая

El olvido en un rincón de la memoria de cada una de las partes que conforman nuestra historia, son hoy las lágrimas en los ojos de aquellos que ya portan cabellos canos.

Ayer era el recuerdo de nuestros padres, hoy se ha convertido ya en la nostalgia de nuestros abuelos ... Y mañana, quién recordará mañana esos días en que acabaron tantas vidas. Quién sentirá esa extraña tristeza al saber que tantos entregaron su juventud, su sufrimiento, y hasta el último aliento de su vida para salvar a otros de un cruel destino. Vendrán a recordarnos algunos que esos que murieron trajeron tras de sí un crimen mayor o un mal inmenso, y qué podremos contestar entonces al recuerdo de quien murió para defender a un padre, una madre o un hermano.

Pensar a cada instante de la batalla que será uno quien caiga y no cualquier otro, saber hoy que se estaba equivocado y ver los rostros inmortalizados, aún alegres, de aquellos que nos precedieron hace tantos años, echar en falta aquellos escasos y alegres instantes de una dulce juventud envuelta en horror, angustia y sangre derramada.

Los días, los años pasan y sus sombras se desvanecen entre el calor de las llamas eternas y el fulgor ajado de rojas estrellas. Sus ojos, sus miradas y sus manos arrugadas despiertan recuerdos que cada año vuelan sobre las alas de las grullas durante unas pocas horas de mayo.

Спасибо Бабушке и Деду за их Великую Победу!.9.мая.1945


25 de abril de 2014

Não.És.Cravo

Érase que se fue que un lisbotea cualquiera que un restaurante tenía decidió al llegar el día en que su negocio años cumplía en todas las mesas y ventanas una flor luciría como homenaje y pleitesía. Dejó así pues dispuesto en cada jarrón un clavel puesto y sobre finos manteles cerró al llegar la noche pensando en la gran alegría que le traería el nuevo día.

Mas hete aquí a fe mía que al despuntar el alba bajaron por calles y plazas haciendo ruido de latas no un tanque sino dos y hasta tres luciendo cadenas que levantaban el negro asfalto del suelo con cada paso que daban y puesto que aún quedaba una columna completa de soldados de infantería y capitanes de probada hombría se dijo para sí no sé por qué pero creo que hoy no será un buen día quién vendrá a comer si ante mi puerta se paran camiones tanques y tropas que por una voz mal oída se liarán a tiros ahora o sino en media hora.

Perdió pues toda esperanza y bajo su mostacho risueño tuvo una nueva idea de esas que deciden por qué uno sirve y por qué otro es dueño y cogiendo todas las flores entregó los bellos ramos a todas sus camareras servíos bien de ellas y llevadlas a vuestras casas pues si aquí se quedan de guardia al pasar las horas y rematar el día ajadas se quedarán y alguna hasta marchita se muera.

Tomaron para sí las doncellas tan hermosa entrega y dispuestas a regresar a casa salieron del local contentas por ser aquel un día de feria mas al atravesar la calle repleta de apuestos y resueltos jóvenes que en uniforme esperaban la orden que no llegaba pensó una de ellas caramba qué galante muchacho con su casco y su arma tan bien puesta tan bien... armada y al ver que quizás la fiesta aún no empezara pero buen fin tomara al llegar la noche estrellada tomó una de las flores que de tantas que tenía alguna sobraba y extendiendo la mano al joven soldado la entregó casi con un beso enamorado.
Surgió entonces el milagro y del color encarnado de aquel clavel ya cortado se cubrieron la mejillas frescas de aquel sorprendido muchacho y no habiendo lugar en las manos para guardar objeto tan preciado prendió ella en lo alto del cañón de su arma, donde las balas salen raudas para matar a un hermano el clavel de aquel día que brota y aún ahora no debería ser olvidado.
Por las calles blancas de la ciudad lisboeta puede que hoy tal vez mañana quizás algún día de nuevo se vean mover al viento ... cravos vermelhos, encarnados, cravos que não querem ser escravos


Ao Zeca de Abril.

22 de abril de 2014

Mago.Gabo

Y contaré un cuento sin ningún lamento, y con menos talento, uniré las letras, quitaré los puntos, y quitaré las comas, sortearé la uve que comienza en be, y los acentos trotaran sueltos, me comeré aquellas que de tan calladas se hacen mudas, y empezará la historia de un siglo de soledad, y un coronel sin correo, que llevará otro nombre para parecer real, y sin más espera, comienza ahora un relato antiguo pero por un mago escrito.
Ahora que los ladros perran y que los cantos gallan ...

3 de abril de 2014

вокзал

15:10.Por toda Alemania, a Petrogrado, con treinta y dos de los suyos - arena, vapor y acero - el Tren avanza.
23:00.Por toda Finlandia, a Petrogrado, con treinta y dos de los suyos - arena, vapor y acero - el Tren avanza.

Aquellos que no habían vivido la revolución no podían imaginar su belleza solemne y magnífica: banderas rojas, la guardia de honor de los marineros de Kronstadt, los focos de la fortaleza de Pedro y Pablo iluminando el camino desde la estación de Finlandia hasta la Mansión Khensinsky -antigua residencia de una querida del Zar, convertida en sede de los bolcheviques-, coches blindados, la cadena de hombres y mujeres, trabajadores a ambos lados del camino.

Nadia.3.апреля.1917


20 de marzo de 2014

Sang.au.Coeur.

Aún se mantiene en pie el muro de los federados con su piel marcada por el rastro de las balas que pudieron atravesar la carne ensangrentada, esperaron pacientes en fila ante las casacas azules y los pantalones rojos, de los que habiendo perdido bajo el blanco, rojo y negro sólo tuvieron valor para tomar la colina y, en lo alto del monte tras rendir culto a marte, levantaron el sepulcro blanquecino para enterrar bajo sus pilares la falsa conciencia y la hipocresía errante de los que creen que no hay mejor amo que la patria y el dinero.

Se mantendrá en lo alto de la barricada de las calles de París la bandera roja que llora por los que viven en la miseria, la bandera negra que grita por los que tienen hambre, y mientras, se cubrirán de sangre nuestras vallas y nuestros muros que hoy igual que ayer se alzan entre los adoquines y los cementerios de nuestro París.

Il y a cent ans commun commune / Comme un espoir mis en chantier
Ils se levèrent pour la Commune / En écoutant chanter Potier
Il y a cent ans commun commune / Comme une étoile au firmament
Ils faisaient vivre la Commune / En écoutant chanter Clément
Jean Ferrat. 1971

18.mars.1871.París.

8 de marzo de 2014

RossenLillie

Florecen en marzo y febrero, las adoquinadas y lluviosas calles de Berlín. Se llenan de rosas de cualquier color, rosas de tallo fuerte, que sólo desean un beso o una caricia de un viejo y eterno amor.

Contra la canalla asesina que recorre Voßstraße o Wilhelmstraße, se alzan ahora ante ellos, para reclamar sin armas ni balas, el retorno de sus viejos recuerdos, de las sombras que se llevó la niebla durante la noche, y tiemblan los cobardes, ante las mujeres con coraje.

Se esconden mientras, los generales, los coroneles y los mariscales, bajo sus cruces plateadas, medallas de hierro negro, a los que bastan dos listas rojas y hojas de laureles bordadas, para escudarse en la palabra dada, en un juramento de honor de caballeros prusianos, para prolongar el horror, y formar parte en el arte de causar cada muerte en una eterna batalla.

Flores que crecen bajo la lluvia, flores de cualquier plaza, flores de un día de mayo, flores de un caluroso diciembre.

27.Februar.1943.Berlín-9.Diciembre.1977.BuenosAires

A las mujeres armadas de paciencia y valor que a lo largo de la historia han luchado por la vida de sus padres, maridos e hijos.



27 de enero de 2014

וואַליזע

Y un día cualquiera, a cualquier hora, abrirán la puerta y verás, tras ella, los rostros de aquellos que antes te saludaban respetuosamente por las calles, y verás, tras ellos, la sombra plateada de la afilada curva de la hoja de la guadaña, y verás, en ella, la muerte que te reclama para formar la fila que tras ella danza, recogerás tu vida, tu ropa y todas tus cosas en tu raída y vieja maleta.
Y tu mirada verá, tras las líneas de los apretados tablones, las vías, las traviesas y los campos, cada uno de los rincones de las lejanas aldeas, que contemplan como el sol se pone, arrastrando tras su luz la vergüenza de alumbrar cada día el horror sobre la tierra.
Y un día cualquiera, a cualquier hora, cerrarán la puerta, y tras escapar a la fría bala, al fino alambre de una larga soga, o quizás huir de las dentelladas mortales del hambre oscura, un ojo te observa y aún viendo tu demacrado rostro no siente un gramo de compasión siquiera, y entretanto tu cuerpo helado contempla cansado, el bajo techo, y aguarda las frescas y cálidas gotas de un agua que nunca llega, y sentirás el áspero y lento aliento que trae la nada, que ya se acerca, y cerca muy cerca aguardará paciente en lo alto, en la empinada cima, tu raída y vieja,... vacía maleta.
27.enero


9 de enero de 2014

Genisteae

Sonrisa al mundo, pelo al viento, peto azul de miliciano, y fusil al hombro.

El cielo al fondo, el mar a los pies. Desde lo alto, mirada altiva y diecisiete años, eso es todo cuanto ves.
 
Aún queda tanto por saber, por ver y por creer. Aún queda tanto por llorar, y tanto, tanto por soñar.

Ojos al tiempo que miran lejos.  Con tu apellido aún hay quien hace ramas de escobas, que barren todo lo que se odia.

Olor a sal que trae el aire desde la costa, al recordar aquellos días de juventud, que con tu nombre nos lleva al mar.

Marina Ginestà 21.Juliol.1936